Elisabeth Kulmann (1808-1825)
In May 1851, Schumann read the poems of this German-Russian poet from Saint Petersburg, who deceased at the age of merely seventeen, and set some of her poems to music in Sieben Lieder [“Seven Songs”] Op. 104 and Mädchenlieder [“Maidens’ Songs”] Op. 103 within a few days only. Fascinated as he was by the poet, Schumann spoke about a “himmlische Erscheinung” [“heavenly apparition”] and a “wunderbar begabtes Wesen, wie sie nur selten, nach langen Zeiträumen auf der Welt erscheinen” [“prodigiously gifted being as they rarely appear in the world and this after long periods only”]. The two compositions still appeared the same year with publisher Kistner in Leipzig and were dedicated to the poet’s memory.
Sigrid Lange, translated by Thomas Henninger
Die von uns eingesetzten und einsetzbaren Cookies stellen wir Ihnen unter dem Link Cookie-Einstellungen in der Datenschutzerklärung vor. Voreingestellt werden nur zulässige Cookies, für die wir keine Einwilligung benötigen. Weiteren funktionellen Cookies können Sie gesondert in den Cookie-Einstellungen oder durch Bestätigung des Buttons "Akzeptieren" zustimmen.